Quần hồ áo cánh làm chi, quần hồ áo rách có khi ăn mày
Direct English translation
What is the use of trousers and a jacket; trousers and torn clothes may at times be those of a beggar.
Equivalent English version
Don't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói vẻ bề ngoài sang trọng hay chắp vá không quyết định giá trị hay số phận của con người; giàu nghèo, hơn kém có thể thay đổi theo hoàn cảnh. Thường dùng để nhắc người ta đừng quá coi trọng chuyện ăn mặc, đừng khinh người lúc sa sút.
English explanation
This proverb says that fine or ragged clothing does not determine a person's true worth or lasting condition; fortune and status can change. It is used to warn against judging people by appearance or looking down on those in hard times.